从军诗五首·其一

从军诗五首·其一朗读

从军有苦乐,但问所从谁。

所从神且武,焉得久劳师。

相公征关右,赫怒震天威。

一举灭獯虏,再举服羌夷。

西收边地贼,忽若俯拾遗。

陈赏越丘山,酒肉逾川坻。

军中多饫饶,人马皆溢肥。

徒行兼乘还,空出有余资。

拓地三千里,往返速若飞。

歌舞入邺城,所愿获无违。

昼日处大朝,日暮薄言归。

外参时明政,内不废家私。

禽兽惮为牺,良苗实已挥。

窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。

不能效沮溺,相随把锄犂。

孰览夫子诗,信知所言非。

译文

从军有苦有乐,要看随谁去出征。

跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。

我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。

头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。

西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。

犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流

军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。

徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。

开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。

载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。

白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。

朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。

禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。

虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。

不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。

仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。

注释

苦乐:《史记·李将军列传》载:程不识与李广俱戍边,二人治军严简不同,程军击刁斗、李军则不击。不识曰,“李广军极简易”,士卒“咸乐为之死”。

从:跟随。

神:神机妙算,谓有韬略。武:勇敢。神且武:意为智勇双全。

劳师:让部队去打仗。

相公:指曹操,时任汉丞相,故称。 关右:古地名,即函谷关以西之地,古人以西为右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出关征讨张鲁等割据势力。

赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝军威。

獯(xūn)虏:对猃狁的蔑称。猃狁(xiǎn yǔn),中国古代的少数民族,分布在陕、甘北部及内蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龚屠氐(dī)王窦茂以下万余人之事。氐又称西戎,为猃狁的一支。

羌夷:对羌族的蔑称。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王朴胡等举巴夷及賨(cóng)民归附曹操一事。

边地贼:指张鲁、韩遂等边关割据势力。此指西平、金城诸将麴演、蒋石等共斩叛将韩遂以献以及张鲁投降之事。

忽:犹如,好像。俯:低下头。 拾遗:拾取东西。这里喻容易。

陈:陈列。 赏:赏赐。

逾:超过。 川:河。 坻(chí):水中的高地。

饫(yù)饶:饱食、富裕。

溢:同“益”,更加。溢肥,指兵强马壮。

徒行:步行。 兼乘:两乘、两匹战马。

余资:丰裕的财物。

拓地:指通过战争而占领地盘。

邺城:古都邑名,在今河北临漳西南邺镇一带。建安十八年(123)曹操封魏王,定都于此。

所愿”句:所期待的都实现了,没有事与愿违。

昼日:白天。昼,《文选》作“尽”。 大朝:天子大会诸侯群臣。

薄言:发语词。

惮(dàn):怕,畏惧。牺:古代用来祭祀的牲畜。为牺,意谓被捕捉杀死。

良苗:指庄稼。实:所结的果实。挥:摇动。

窃:私下。负鼎翁:指殷商时贤相伊尹。传说伊尹善于烹调,尝负鼎求见商汤。

厉:同“砺”,本指磨刀石,此为磨砺的意思。朽钝姿:朽木、钝刀般的资质,为王粲自谦之词。姿:同“资”。

效:效仿,学习。沮(jǔ)溺:指长沮、桀溺,是春秋时的两位隐士。

把:拿着。把锄犂:指耕种土地。犂(lí):同“犁”。

孰:同“熟”。孰览:仔细观看。夫子:指孔子。

所言:指孔子主张归隐之言。

参考资料:

1、陈宏天 赵福海 陈复兴主编.《昭明文选译注(第三卷)(第二版)》:吉林文史出版社,2007年04月第2版:第216-225页

2、余正松编选.《边塞诗选》:凤凰出版社,2012.04:第29-31页

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。初仕刘表,后归曹操。 ...

王粲朗读
()

猜你喜欢

几车书籍重新迁,绕架殷勤手自编。

一世蠹鱼同出入,千秋鸿宝足留连。

()

我家黄山百里远,两峰插天翠如剪。

归心久落故溪云,柁转不由船不转。

()

梦断霓裳阕,是天风、忽然吹下,广寒宫阙。银浦流云三万顷,误了两番游历。

问灵药、偷来何益?青女素娥齐掩泣,痛文箫、不上神仙籍。

()

飘然忽作五峰游,三伏谁知冷似秋。为在深云更深处,手提白羽看泉流。

()
崔荣江

岁渐黄昏发渐疏,心田荒却忍轻锄。无凭竖亥量山海,且仗陈玄写陋书。

鱼种方塘花种院,烛明长案月明居。杯中斟是闲情味,笑说陶公或不如。

()

海上会看云,飘飘迥不群。扶桑红日近,锦绣总成纹。

()