于南山往北山经湖中瞻眺

于南山往北山经湖中瞻眺朗读

朝旦发阳崖,景落憩阴峰。

舍舟眺迥渚,停策倚茂松。

侧径既窈窕,环洲亦玲珑。

俯视乔木杪,仰聆大壑淙。

石横水分流,林密蹊绝踪。

解作竟何感?升长皆丰容。

初篁苞绿箨,新蒲含紫茸。

海鸥戏春岸,天鸡弄和风。

抚化心无厌,览物眷弥重。

不惜去人远,但恨莫与同。

孤游非情叹,赏废理谁通?

译文

清晨出发于南山岩崖,傍晚歇息在北山顶峰。

离船眺望远处的沙洲,拄杖倚靠丰茂的青松。

盘山的小径蜿蜒幽深,圆圆的小洲晶莹空明。

俯视可见高树的梢头,举首聆听深谷的水声。

巨石横谷使涧水分流,密林遮断路径的去向。

春雨普降催万物萌动,草木滋长正葱葱茏茏。

初生的丛竹包裹绿皮,新绿的蒲草紫花待放。

海鸥嬉戏于春日水岸,天鸡弃羽于和煦暖风。

与万物同化心无厌倦,观照物象而悄然移情。

不惜古人隐逸去久远,只恨今人情志不与同。

独游违我真情而慨叹,赏乐废止玄理谁能通。

注释

南山:指今浙江省嵊州市西北的突山、石门山一带。

北山:相对南山而言,指今浙江省上虞市南的东山一带。

瞻(zhān):往前或往上看。

眺(tiào):远望。

阳崖:指南山。古时以山南为阳,山北为阴,所以称南山为阳崖。

景:日光,这里指太阳。

憩(qì):休息。

阴峰:北山。

迥(jiǒng):远。

渚(zhǔ):水中的小块陆地,也称洲。

停策:止步的意思。策,手杖。

窈(yǎo)窕(tiǎo):细长曲折的样子。

玲珑:澄明闪光的样子,形容小洲在天光水色辉映中的状态。

杪(miǎo):树梢。

淙(cóng):流水声。

蹊(xī):小路。

解作:雷雨大作。

丰容:草木茂盛的样子。

篁(huáng):竹子。

苞:包裹。

箨(tuò):竹笋一层层的外皮。

新蒲:新生的蒲草。蒲,即菖蒲,生于水边,有香气,根可入药。

紫茸(róng):初生的蒲叶呈紫色,所以称紫茸。茸,初生的草。

海鸥:一名江鸥,水鸟名,随潮水上下翻飞。

天鸡:鸟名,丹鸡。

抚化:把自己的思想感情渗透到自然万物之中,并与之融为一体;万物有盛衰荣枯的变化,自己也就随之而产生喜怒哀乐。

心无厌:面对美好的自然万物,总是看不够。厌,满足。

览物:观赏景物。

眷(juàn):留恋。

弥(mí):更。

去人:隐逸之人。

赏废:赏心之事废止,也就是说,再也不能与好友欢会言笑了。

参考资料:

1、章培恒,安平秋,马樟根主编;刘心明译注.古代文史名著选译丛书 谢灵运鲍照诗选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第64-68页

2、陈宏天 赵福海 陈复兴主编.昭明文选译注 第二卷 (第二版):吉林文史出版社,2007年04月第2版:第526页

于南山往北山经湖中瞻眺创作背景

  宋文帝元嘉二年(425年)春,谢灵运自南山新居经过巫湖返回北山故宅,一路之上,游山玩水,颇有感受,于是写下了这首诗。

参考资料:

1、章培恒,安平秋,马樟根主编;刘心明译注.古代文史名著选译丛书 谢灵运鲍照诗选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第64-68页

谢灵运

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。 ...

谢灵运朗读
()

猜你喜欢

匹练横空日气清,菰蒲叶战风萧萧。一声雷送太湖雨,七十二峰云拥潮。

()

东山辞满日,北郭送归年。驻马旌方举,鸣笳座已迁。

伤心宿草地,洒涕菊花天。赖有徐卿子,宁云似舅贤。

()

我住东郊祇树园,无人肯顾席为门。多君用意非流俗,忙里偷閒每见存。

()

桂树丛生兮轩之阳。沐雨露兮含风霜。王孙不归兮春草歇而不芳。轩中之人兮寿而康。

折琼枝以为佩兮餐金粟以为粮。轩中之乐兮乐无央。

()

家世儒官独典军,紫髯三十坐高轩。战旗指处无坚垒,仕路从来有孟门。

剑长涩苔收杀气,马骄沙草散蹄痕。旧时赠客金钱尽,更向谁人受此恩。

()

此地求沿革,当年本合并。林岚陪禁近,词庙仰勋名。

水榭分还壮,云廊改更清。诸公齐努力,谁得似桐城。

()