高山流水·素弦一一起秋风

高山流水·素弦一一起秋风朗读

丁基仲侧室善丝桐赋咏,晓达音吕,备歌舞之妙。

素弦一一起秋风。写柔情、都在春葱。徽外断肠声,霜宵暗落惊鸿。低颦处、翦绿裁红。仙郎伴、新制还赓旧曲,映月帘栊。似名花并蒂,日日醉春浓。

吴中。空传有西子,应不解、换徵移宫。兰蕙满襟怀,唾碧总喷花茸。后堂深、想费春工。客愁重、时听蕉寒雨碎,泪湿琼钟。恁风流也称,金屋贮娇慵。

译文

丁宥的妾能诗赋,善音乐,懂得音律,具备歌舞的美妙。

凄厉的商炫声如一阵阵秋风。音乐来自那纤细、柔情的手。徽音之外的悲哀的旋律,使秋天的鸿雁惊飞。时而低首皱眉,满含红情绿意的缠绵之态。丁宥相伴,在月夜下窗栊内共谱新曲,奏新声,新曲接旧曲,曲曲优美动听。夫妻恩爱如并蒂花迎春,天天沉醉在春天里。

吴中西施虽是古代著名美女,但她不晓得音律。而丁妾音乐旋律中富有优美高尚的情感,诗才喷涌如花似碧。在深深的后堂内,费尽心力作曲、弹琴、吟诗、作赋。我愁绪满怀,时时听到雨打芭蕉的音响,当听到丁妾的商弦秋声,泪湿潸潸。丁宥金屋藏娇,可谓风流之至。

注释

高山流水:词牌名,又名“锦瑟清商引”。定格为双调一百十字,前段十句六平韵;后段十一句六平韵。

丁基仲:丁宥,字基仲,号宏庵。侧室:妾。丝桐:琴。

素弦:商弦,商属秋。

春葱:女子洁白纤细的手指。

徽:徽音,美好的乐声。

颦(pín):皱眉。

剪绿裁红:指红花绿叶。

赓(gēng):连续。

换徵(zhǐ)移宫:指弹奏音乐。

唾碧:化用《飞燕外传》所载的婕妤言飞燕唾吐如石上花的典故,赞丁妾口唾如花的诗才。花茸:用李煜《一斛珠》:“烂嚼花茸,笑向檀郎唾”之意,写夫妻嬉戏恩爱之状。

琼钟:指古代美好的音乐。

金屋:泛指给心爱女人住的屋宇,或女子居室的美称。

参考资料:

1、赵慧文,徐育民编著.吴文英词新释辑评(上册):中国书店,2007.1:429

2、陶尔夫,刘敬圻著.吴梦窗词传·吴文英:吉林人民出版社,1998:317

高山流水·素弦一一起秋风创作背景

  清代叶申芗《本事词》曰:“丁宥基仲之侧室,解吟咏,善丝桐。梦窗为制《高山流水》赠之。”吴文英与丁宥交游颇深,集中赠丁宥词多首,其妾能诗赋,善音乐。此词以自度曲专咏丁妾才艺以赠之。

参考资料:

1、赵慧文,徐育民编著.吴文英词新释辑评(上册):中国书店,2007.1:429

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 ...

吴文英朗读
()

猜你喜欢

白云何氤氲,流光不可掇。夜夜镜湖中,为予拂明月。

()

结绳时远,众口喁噞。载声于腕,墨深管铦。陷文不顾,甘谀乐疢,讳疾忘砭。

谁能响迩,或恐扬燖。宜彼金人,铭背三缄。

()

星历新传误,无人重讲明。日中阴似夜,春半冷如正。

柳欲眠还醒,花犹染不成。燕归多日了,犹自未闻莺。

()

奉命筹军国,非关玩物华。新凉犹未至,馀暑正方赊。

鸣骑依残渡,行旌带晚霞。无劳呵殿急,恐警野人家。

()

春残才作探春行,古寺寻僧懒问名。近海景多频立马,对花情剧更闻莺。

镜湖敢乞君分赐,宝地偏教佛主盟。却忆江南如画里,万峰青接水边城。

()

太守无堪久借留,君王恩礼与升州。亲舆自可时来往,渔唱犹能数献酬。

风色得经扬子渡,月明知在海棠洲。北山楷木今成列,独傍师门想见丘。

()